10) 호랑이에게 물려가도 정신만 차리면 산다( horangiege mullyogado çongşinman çarimyon sanda)
Cümlenin anlamı = Bir kaplan tarafından köşeye sıkıştırılsanız bile sakin olursanız hayatta kalabilirsiniz.
Anlatmak istediği = Çok darda, sıkışık durumdaysanız bile sakin olun.. Üstesinden gelebilirsiniz.
Türkçe benzeri = En sağlıklı karar ancak sükunet içinde verilebilir. ( atasözü değildir)
11) 원숭이도 나무에서 떨어진다(vonsungido namueso ttorocinda)
Cümlenin anlamı = Maymunlar da ağaçtan düşer
Anlatmak istediği = Bir işte iyi olabilirsin ama bu sürekli onu iyi yapacağın anlamına gelmez.
Türkçe benzeri = Kimse mükemmel değildir.
12) 소 잃고 외양간 고치기(so ilhgo üyonggan koçigi)
Cümlenin anlamı = İneği kaybedip ahırı tamir etmek.
Anlatmak istediği = Genellikle öğrencileri azarlamak için kullanılan bir atasözüymüş 🙂 Mesela öğrenci sınavdan başarısız oldu ve gelip sizden not istedi.. “İş işten geçti artık keşke zamanında çalışsaydın ” demek için kullanabilirsiniz ^^
Türkçe benzeri = Son pişmanlık fayda vermez.
13) 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다(kurının torenın iggiga kkici anhnında)
Cümlenin anlamı = Yuvarlanan taş yosun tutmaz.
Anlatmak istediği = Sürekli kendini geliştirir, yeteneklerini köreltmezsen hiç paslanmazsın 🙂
Türkçe benzeri = Akan su yosun tutmaz.
14) 시작이 반이다(şicagi panida)
Cümlenin anlamı = Başlamak yarısıdır.
Anlatmak istediği = İyi bir başlangıcın işi bitirmeye çok büyük etkisi olduğunu anlatmak isteyen bir atasözü.
Türkçe benzeri = Başlamak bitirmenin yarısıdır.
15) 화약을 지고 불 속으로 들어간다.( hvayagıl çigo pul sogıro tıroganda)
Cümlenin anlamı = Barutu alıp ateşe doğru gitmek.
Anlatmak istediği = Bir olayı daha fazla alevlendirmek. İyice ortalığı karıştırmak..
Türkçe benzeri =Ateşe barutla gitmek
16) 백지장도 맞들면 낫다(pekcicangdo maddılmyon nadda)
Cümlenin anlamı = Kağıtların birlikte kaldırılması daha iyidir.
Anlatmak istediği = Bir işi tek başına yapmaktansa yardım alırsan daha iyi yaparsın.
Türkçe benzeri = Bir elin nesi var iki elin sesi var
17) 콩 심은데 콩나고, 팥 심은데 팥난다(kong şimınde kongnago, pat şimınde patnanda)
Cümlenin anlamı = Fasulye ektiğin yerden fasulye çıkar, barbunya ektiğin yerden barbunya çıkar.
Anlatmak istediği = Hayatında başkalarına karşı nasıl olursan onlar da sana karşı öyle olurlar.
Türkçe benzeri = Ne ekersen onu biçersin.
18) 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다( hanıri munocyodo sosanal kumongi idda)
Cümlenin anlamı = Gökyüzü yıkılsa da çıkacak bir delik vardır.
Anlatmak istediği = Kötü durumda olanları rahatlatmak için kullanılır. Her kötü durumun bir çıkışı vardır.
Türkçe benzeri = Her kışın bir baharı, her gecenin bir sabahı vardır. (şarkı sözü bu ama olsun cuk oturdu 🙂 )
19) 오늘 걷지 않으면 내일은 뛰어야 한다(onıl kocci anhomyon tteoya handa)
Cümlenin anlamı = Bugün yürümezseniz yarın koşmanız gerekecek..
Anlatmak istediği = Bugün yapman gerekenleri yapmazsan yarın çok daha fazlasını yapman gerekir.
Türkçe benzeri = Bugünün işini yarına bırakma
20) 찬물도 위아래가 있다(çanmuldo wiarega idda)
Cümlenin anlamı = Soğuk su da aşağıdan yukarı gider
Anlatmak istediği = Kore’de her şeyin bir düzeni vardır. Mesela masada otururken sizden büyükler varsa onlardan önce yemeğe başlayamazsınız. Tam da o zamanlar için kullanılır bu atasözü.
Türkçe benzeri = Her şeyin bir adabı vardır.